2014年8月17日 星期日

與何文匯博士商榷訂音(一):「搜」索還是「收」索

   這個系列是和與何文匯博士商榷他所訂正的粵語讀音,這裏可能用到中古音及語音流變,以及國標音標等知識,我在「漢語音韻學入門」等系列有提及,但是現在還未寫完,我遲些再補上,我想先談談何文匯博士訂正的粵語讀音正確與否。我不跟大家說虛無縹緲的「約定俗成」,因為語言有規律演變的地方;但也不認為何博士的訂音一定全對,因為單是用古代韻書未必得知演變的全貌,故此我認為雙方的理論都未百分百正確。談正音,必需有原則,我的這個系列的原則如下:

  大原則甲:假如不能證明「原音」一定錯誤,不改讀音。
  大原則乙:假如能夠證明「原音」一定錯誤,才改讀音。改訂的音一定能證明百分百正確,不是這樣,則不改

  我這個考慮主要是基於語言演變有其規律,但當中也有看似不規律的地方,假使不能完滿證明我們所讀的音有錯,便不能改;假如肯定我們所讀的音有錯,才可以改。但具體甚麼叫做「證明」,甚麼叫做「錯誤」,要用實例才能說明。所以大家如果質疑我的大原則,不妨先從我的小原則下手,因為我每說明一個正音的問題,都用一個小原則說明。

  我們先看看「搜」索的「搜」字,何氏所訂的正音。

 
(注一)

  再看看廣韻的「搜」字。

 (注二)

  他認為「搜」字應該讀做陰平聲,即是「收」音;而不是陰上聲,即是「手」音。他的依據是廣韻收「搜」字在尤韻中,尤韻屬平聲,所以只可以讀平聲,而不可讀上聲。問題是廣韻或許也有失收的音。我們看同時期的集韻:

(注三)   

  我們看到集韻竟然收有八個音之多,紅色對應的正是廣韻「搜」的所鳩切,看韻目就知了,也是尤韻;而且還發現一個上聲的讀音(藍色),是蘇后切。用粵語切一切,蘇的聲母是/s/,后的韻母是/ɐu/,聲調取蘇的陰聲,加上集韻厚韻所屬的上聲,就是/sɐu/陰上聲了,也就是何氏所說的「日常錯讀」

   推論到這裏,我們知道為何廣韻「搜」字沒有上聲,因為廣韻也有失收的音,就是這麼簡單。但是為何集韻收有八個音之多呢?可以有兩個理論

  理論甲:集韻廣納百川,將不同方言的音都收進去
  理論乙:集韻根據的語言,「搜」字有一字多音。

  或者是兩個兼而有之,否則很難解釋為何 「搜」字有平上去三個讀法,而三個讀法裏面再細分出一共八個讀音。但是不論如何,以下這個結論總是沒錯的

  結論:集韻收集的某個方言,「搜」字讀上聲

  既然如此, 粵語讀「搜」字作陰上聲也是很正常,只是繼承了集韻收集的其中一個讀音廣韻沒有收集所有粵語字音的源頭,在廣韻裏找不到粵語某些字音的淵源也是很合理的,不能因此便說我們日常的讀音有錯

 
  以上是一個表格,數字一至四是指四種觀點,但只有一最合理

  觀點一:集韻「搜」字的其中一個讀音是蘇后切,上聲,經過規律的音變,變做粵語的/sɐu/陰上聲,這是較為合理的解釋

  觀點二:誤以粵語的/sɐu/陰上聲對應廣韻的所鳩切,以及集韻的踈鳩切;不合理的地方是沒有想為何中古的平聲竟變作現代的上聲,沒有看集韻的話就有這個問題

  觀點三:觀點三是從觀點二來的,因為對應錯誤,以為中古的平聲字變作現代粵語的上聲字何氏的觀點是以此為「日常錯讀」,反對他的人便說這是「約定俗成」,是為「例外音變」,錯誤在於對應了錯的反切,音變歷史上沒有這件事,歷史上實際發生過的音變應該是觀點一的音變。(這是為何我堅持不說約定俗成,沒有弄清楚今音對應古代那個反切,不能斷定是不是「例外音變」,更談不上是不是約定俗成了

  觀點四:承觀點二三而來,由於將粵語讀音和古代反切錯配,依廣韻的反切造一個讀音:/sɐu/陰平聲,現代粵語中「搜」字根本沒有這個讀音,何氏也證明不了粵語歷史上曾經有過這個讀音所以「搜」字不應該讀作/sɐu/陰平聲,而是照讀原讀:/sɐu/陰上聲

  我的推論完畢,為何我沒有用很具體的字眼說明大原則的字眼,甚麼叫「證明」,甚麼是「錯誤」,因為我要有一個很具體的例子才能解釋清楚,不同的例也許有不同的應用。將大原則說得太具體,便不能通行於各種情況了

  小原則:先窮盡所有的古書,找出所有的反切,看看這些反切能否對應今音。假如能夠,就不是「日常錯讀」了;假如不能,再想方法解釋
  大原則所說的
「證明」,就是這些反切能否對應今音」,如果可以,就不是「錯誤」;如果不可以,再想方法解釋

注一:《粵音平仄入門.粵語正音示例》頁55,何文匯著(電視企業出版,香港,1999年)
注二:引自韻典網
「搜」字條
注三:引自小學堂集韻「搜」字條

 (書樣,引自此

0 意見:

張貼留言